Login to add notes » Login to Facebook.

Surah Al-Haqqah (The Sure Truth) سورة الحاقة

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلْحَآقَّةُ (١)
The Inevitable Reality -
Saat yang tetap berlaku itu -
مَا ٱلْحَآقَّةُ (٢)
What is the Inevitable Reality?
Apakah dia sifat dan keadaan saat yang tetap berlaku itu?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ (٣)
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui tentang sifat dan keadaan saat yang tetap berlaku itu? (Saat itu ialah hari kiamat).
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ (٤)
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Kaum Thamud dan Aad telah mendustakan hari (kiamat) yang menggempar dan mengharukan itu.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ (٥)
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
Maka (masing-masing menerima azab dunianya) - adapun Thamud (kaum Nabi Soleh), maka mereka telah dibinasakan dengan (petir) yang melampau dahsyatnya.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (٦)
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
Adapun Aad (kaum Nabi Hud), maka mereka telah dibinasakan dengan angin ribut yang kencang, yang melampau kencangnya, -
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (٧)
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
Yang diarahkannya menyerang mereka tujuh malam lapan hari terus-menerus; (kalaulah engkau menyaksikannya) maka engkau akan melihat kaum itu bergelimpangan mati, seolah-olah mereka: batang-batang pohon kurma yang (tumbang dan) lompang.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ (٨)
Then do you see of them any remains?
Dengan yang demikian, dapatkah engkau melihat lagi sisa-sisa mereka (yang masih hidup)?
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ (٩)
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
Dan (selain dari mereka) datanglah Firaun, dan orang-orang yang terdahulu daripadanya, serta penduduk negeri-negeri yang telah ditunggang balikkan - dengan melakukan perkara-perkara yang salah.
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (١٠)
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
Iaitu masing-masing menderhaka kepada Rasul (yang diutuskan oleh) Tuhan mereka, lalu Allah menyeksa mereka dengan azab yang sentiasa bertambah.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ (١١)
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
Sesungguhnya Kami, - ketika air (banjir) melampaui hadnya (serta menenggelamkan gunung-ganang), - telah mengangkut (serta menyelamatkan nenek moyang) kamu ke dalam bahtera Nabi Nuh (yang bergerak laju pelayarannya).
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ (١٢)
That We might make it for you a reminder and [that] a conscious ear would be conscious of it.
(Kami lakukan yang demikian) untuk Kami jadikan peristiwa itu satu pelajaran bagi kamu, dan untuk didengar serta diambil ingat oleh telinga (orang-orang) yang mahu menerima pengajaran.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ (١٣)
Then when the Horn is blown with one blast
Kemudian (ketahuilah bahawa) apabila ditiup Sangkakala dengan sekali tiup, -
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً (١٤)
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
Dan bumi serta gunung-ganang diangkat (dari tempatnya) lalu dihancurkan keduanya dengan sekali hancur, -
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ (١٥)
Then on that Day, the Resurrection will occur,
Maka pada saat itu berlakulah hari kiamat, -
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (١٦)
And the heaven will split [open], for that Day it is infirm.
Dan terbelahlah langit, lalu menjadilah ia pada saat itu reput (dan runtuh),
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَٰنِيَةٌ (١٧)
And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them].
Sedang malaikat-malaikat (ditempatkan) mengawal segala penjurunya, dan Arasy Tuhanmu pada saat itu dipikul oleh lapan malaikat di atas malaikat-malaikat yang mengawal itu.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (١٨)
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
Pada hari itu, kamu semua dihadapkan (untuk hitungan amal); tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi (kepada Allah) dari perkara-perkara kamu yang tersembunyi.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ (١٩)
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
Maka sesiapa yang diberikan menerima Kitab amalnya dengan tangan kanannya, maka ia akan berkata (dengan sukacitanya kepada sesiapa yang ada di sisinya): ` Nah! Bacalah kamu Kitab amalku ini!
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ (٢٠)
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
"Sesungguhnya aku telah mengetahui dengan yakin, bahawa aku akan menghadapi hitungan amalku (pada hari yang ditentukan)!"
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (٢١)
So he will be in a pleasant life -
Maka (dengan itu) tinggalah dia dalam kehidupan yang senang lenang lagi memuaskan, -
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (٢٢)
In an elevated garden,
Di dalam Syurga yang tinggi (darjatnya), -
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (٢٣)
Its [fruit] to be picked hanging near.
Buah-buahannya dekat untuk dipetik.
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ (٢٤)
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
(Masing-masing dipersilakan menikmatinya dengan dikatakan): "Makan dan minumlah kamu makanan dan minuman sebagai nikmat yang lazat dan baik kesudahannya, dengan sebab (amal-amal soleh) yang telah kamu kerjakan pada masa yang lalu (di dunia)!"
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ (٢٥)
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record
Adapun orang yang diberikan menerima Kitab amalnya dengan tangan kirinya, maka ia akan berkata (dengan sesalnya): "Alangkah baiknya kalau aku tidak diberikan Kitab amalku, -
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (٢٦)
And had not known what is my account.
"Dan aku tidak dapat mengetahui hitungan amalku.
يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ (٢٧)
I wish my death had been the decisive one.
"Alangkah baiknya kalau kematianku di dunia dahulu, menjadi kematian pemutus (yang menamatkan kesudahanku, tidak dibangkitkan lagi); -
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ (٢٨)
My wealth has not availed me.
"Harta kekayaanku tidak dapat menolongku sedikitpun; -
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ (٢٩)
Gone from me is my authority."
Kuat kuasaku (dan hujjah-hujjahku membela diri), telah binasa dan hilang lenyap dariku".
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (٣٠)
[Allah will say], "Seize him and shackle him.
(Lalu diperintahkan malaikat penjaga neraka): "Tangkaplah orang yang berdosa itu serta belenggulah dia, -
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ (٣١)
Then into Hellfire drive him.
"Kemudian bakarlah dia di dalam neraka Jahiim; -
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ (٣٢)
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
"Selain dari itu, masukkanlah dia dalam (lingkaran) rantai besi yang ukuran panjangnya tujuh puluh hasta, (dengan membelitkannya ke badannya)!
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ (٣٣)
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great,
"Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ (٣٤)
Nor did he encourage the feeding of the poor.
"Dan dia juga tidak menggalakkan (dirinya dan orang lain) memberi makanan (yang berhak diterima oleh) orang miskin.
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌ (٣٥)
So there is not for him here this Day any devoted friend
"Maka pada hari ini, tidak ada baginya di sini (seorangpun dari) kaum kerabat serta sahabat handai (yang dapat menolongnya), -
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (٣٦)
Nor any food except from the discharge of wounds;
"Dan tidak ada makanan (baginya) melainkan dari air danur,
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ (٣٧)
None will eat it except the sinners.
"Yang tidak memakannya melainkan orang-orang yang melakukan perkara yang salah".
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (٣٨)
So I swear by what you see
Maka Aku bersumpah: Demi segala (yang nyata) yang kamu melihatnya, -
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (٣٩)
And what you do not see
Dan segala (yang ghaib) yang kamu tidak melihatnya, -
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (٤٠)
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger.
Bahawa sesungguhnya Al-Quran itu ialah (wahyu dari Kami) yang disampaikan oleh Rasul yang mulia.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (٤١)
And it is not the word of a poet; little do you believe.
Dan bukanlah Al-Quran itu perkataan seorang penyair (sebagaimana yang kamu dakwakan. Tetapi sayang!) amatlah sedikit kamu beriman.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (٤٢)
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.
Dan juga bukanlah Al-Quran itu perkataan seorang pawang (sebagaimana yang kamu katakan. Tetapi sayang!) amatlah sedikit kamu mengambil peringatan.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ (٤٣)
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
(Al-Quran itu) diturunkan dari Allah Tuhan sekalian alam.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ (٤٤)
And if Muhammad had made up about Us some [false] sayings,
Dan kalaulah (Nabi Muhammad yang menyampaikan Al-Quran itu) mengatakan atas nama Kami secara dusta - sebarang kata-kata rekaan, -
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ (٤٥)
We would have seized him by the right hand;
Sudah tentu Kami akan menyentapnya, dengan kekuasaan Kami, -
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ (٤٦)
Then We would have cut from him the aorta.
Kemudian sudah tentu Kami akan memutuskan tali jantungnya (supaya ia mati dengan serta-merta);
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ (٤٧)
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
Maka tidak ada seorangpun di antara kamu yang dapat menghalang (tindakan Kami itu) daripada menimpanya.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (٤٨)
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
Dan sesungguhnya (Al-Quran) itu tetap menjadi peringatan bagi orang-orang yang bertaqwa.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (٤٩)
And indeed, We know that among you are deniers.
Dan sesungguhnya Kami sedia mengetahui bahawa ada di antara kamu yang mendustakan (Al-Quran, maka Kami akan membalasnya).
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ (٥٠)
And indeed, it will be [a cause of] regret upon the disbelievers.
Dan sesungguhnya Al-Quran itu sudah tentu akan menyebabkan penyesalan bagi orang-orang yang kafir (semasa mereka menerima balasan).
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ (٥١)
And indeed, it is the truth of certainty.
Dan sesungguhnya Al-Quran itu adalah kebenaran yang diyakini (dengan seyakin-yakinnya).
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ (٥٢)
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Oleh itu bertasbihlah dengan memuji nama Tuhanmu Yang Maha Besar.
[Al-Haqqah -
سورة الحاقة
69:1 - 52]

Sponsor IslamicEvents.SG Development »

Top
© IslamicSG Networks LLP | Text Source Tanzil.net | Audio Source Verse By Verse Quran