Login to add notes » Login to Facebook.

Surah Al-Ma`arij (The Ways of Ascent) سورة المعارج

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (١)
A supplicant asked for a punishment bound to happen
Salah seorang (dari kalangan orang-orang kafir Makkah, secara mengejek-ejek) meminta kedatangan azab yang (dijanjikan) akan berlaku,
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ (٢)
To the disbelievers; of it there is no preventer.
Azab yang disediakan untuk orang-orang yang kafir, yang tidak ada sesiapapun dapat menolak kedatangannya -
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ (٣)
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
Dari Allah yang menguasai tempat-tempat turun naik -
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (٤)
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
Yang dilalui oleh malaikat-malaikat dan Jibril ke pusat pemerintahanNya (untuk menerima dan menyempurnakan tugas masing-masing, terutama) pada satu masa yang adalah tempohnya (dirasai oleh orang-orang yang bersalah) sungguh panjang, (kerana banyak hitungan hisab dan berat soal jawabnya).
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (٥)
So be patient with gracious patience.
Maka bersabarlah (wahai Muhammad terhadap ejekan golongan yang kafir itu), dengan cara kesabaran yang sebaik-baiknya.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا (٦)
Indeed, they see it [as] distant,
Sebenarnya mereka memandang azab itu jauh (daripada berlaku),
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا (٧)
But We see it [as] near.
Sedang Kami memandangnya dekat, (tetap akan berlaku),
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ (٨)
On the Day the sky will be like murky oil,
(Iaitu) pada hari langit menjadi seperti tembaga cair,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ (٩)
And the mountains will be like wool,
Dan gunung-ganang pula menjadi seperti bulu (yang berterbangan)
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (١٠)
And no friend will ask [anything of] a friend,
Dan sahabat karib tidak bertanyakan hal sahabat karibnya, (kerana tiap-tiap seorang sibuk memikirkan hal keadaannya sendiri),
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ (١١)
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
Padahal masing-masing diberi melihat setengahnya yang lain; (pada saat yang demikian) orang yang kafir suka kiranya dapat menebus dirinya dari azab itu dengan anak-anaknya sendiri,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ (١٢)
And his wife and his brother
Dan isteri serta saudaranya,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ (١٣)
And his nearest kindred who shelter him
Dan kaum kerabatnya yang melindunginya,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ (١٤)
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
Dan juga sekalian makhluk yang ada di bumi - kemudian (diharapkannya) tebusan itu dapat menyelamatkannya.
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ (١٥)
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
Tidak sekali-kali (sebagaimana yang diharapkannya)! Sesungguhnya neraka (yang disediakan baginya) tetap menjulang-julang apinya,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ (١٦)
A remover of exteriors.
(Membakar serta) menggugurkan kulit ubun-ubun dan anggota anggota tubuh badan,
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ (١٧)
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
Neraka itu juga memanggil dan menarik orang yang membelakangi serta berpaling (dari kebenaran),
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ (١٨)
And collected [wealth] and hoarded.
Dan yang mengumpulkan harta kekayaan lalu menyimpannya (dengan tidak membayar zakatnya).
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا (١٩)
Indeed, mankind was created anxious:
Sesungguhnya manusia itu dijadikan bertabiat resah gelisah (lagi bakhil kedekut); -
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا (٢٠)
When evil touches him, impatient,
Apabila ia ditimpa kesusahan, dia sangat resah gelisah;
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا (٢١)
And when good touches him, withholding [of it],
Dan apabila ia beroleh kesenangan, ia sangat bakhil kedekut;
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ (٢٢)
Except the observers of prayer -
Kecuali orang-orang yang mengerjakan sembahyang -
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ (٢٣)
Those who are constant in their prayer
Iaitu mereka yang tetap mengerjakan sembahyangnya;
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ (٢٤)
And those within whose wealth is a known right
Dan mereka (yang menentukan bahagian) pada harta-hartanya, menjadi hak yang termaklum -
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ (٢٥)
For the petitioner and the deprived -
Bagi orang miskin yang meminta dan orang miskin yang menahan diri (daripada meminta);
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ (٢٦)
And those who believe in the Day of Recompense
Dan mereka yang percayakan hari pembalasan (dengan mengerjakan amal-amal yang soleh sebagai buktinya);
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (٢٧)
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
Dan mereka yang cemas takut daripada ditimpa azab Tuhannya, -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ (٢٨)
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
Kerana sesungguhnya azab Tuhan mereka, tidak patut (bagi seseorangpun) merasa aman terhadapnya;
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ (٢٩)
And those who guard their private parts
Dan mereka yang menjaga kehormatannya, -
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (٣٠)
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
Kecuali kepada isterinya atau kepada hambanya, maka sesungguhnya mereka tidak tercela;
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ (٣١)
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
Kemudian sesiapa yang mengingini selain dari yang demikian, maka merekalah orang-orang yang melampaui batas;
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ (٣٢)
And those who are to their trusts and promises attentive
Dan mereka yang menjaga amanah dan janjinya;
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ (٣٣)
And those who are in their testimonies upright
Dan mereka yang memberikan keterangan dengan benar lagi adil (semasa mereka menjadi saksi);
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (٣٤)
And those who [carefully] maintain their prayer:
Dan mereka yang tetap memelihara sembahyangnya;
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ (٣٥)
They will be in gardens, honored.
Mereka (yang demikian sifatnya) ditempatkan di dalam Syurga dengan diberikan penghormatan.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (٣٦)
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
Maka apakah yang menyebabkan orang-orang kafir, yang menentangmu (wahai Muhammad) datang berkejaran ke sisimu -
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ (٣٧)
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
(Sambil mereka) berkumpul berpuak-puak di sebelah kanan dan di sebelah kirimu.
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (٣٨)
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
Patutkah tiap-tiap seorang dari mereka berharap supaya dimasukkan ke dalam Syurga yang penuh nikmat (sedang ia tidak beriman)?
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (٣٩)
No! Indeed, We have created them from that which they know.
Tidak sekali-kali! (Mereka yang kufur ingkar tidak akan dapat memasukinya). Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari apa yang mereka sedia mengetahuinya.
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ (٤٠)
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
Maka Aku bersumpah dengan (kebesaranKu) Tuhan yang menguasai (seluruh alam, meliputi) tempat-tempat terbit (matahari dan bulan bintang) dan tempat-tempat tenggelamnya, - sesungguhnya Kami berkuasa -
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (٤١)
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
(Membinasakan mereka, serta) menggantikan mereka dengan makhluk-makluk yang lebih baik dari mereka; dan Kami tidak sekali-kali dapat dikalahkan atau dilemahkan.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ (٤٢)
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
Oleh itu, biarkanlah mereka (wahai Muhammad) tenggelam dalam kesesatannya dan leka bermain-main (dalam dunianya), sehingga mereka menemui hari yang dijanjikan kepada mereka (untuk menerima balasan)! -
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ (٤٣)
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
Iaitu hari mereka segera keluar dari kubur masing-masing menuju (ke Padang Mahsyar) dengan keadaan seolah-olah mereka berkejaran ke (tempat) berhala-berhala (yang mereka sembah dahulu),
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ (٤٤)
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
Sambil pandangan mereka tunduk, serta mereka diliputi kehinaan; itulah hari yang telah dijanjikan kepada mereka.
[Al-Ma`arij -
سورة المعارج
70:1 - 44]

Sponsor IslamicEvents.SG Development »

Top
© IslamicSG Networks LLP | Text Source Tanzil.net | Audio Source Verse By Verse Quran