Login to add notes » Login to Facebook.

Surah Al-Muddaththir (The One Wrapping Himself Up) سورة المدثر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ (١)
O you who covers himself [with a garment],
Wahai orang yang berselimut!
قُمْ فَأَنذِرْ (٢)
Arise and warn
Bangunlah serta berilah peringatan dan amaran (kepada umat manusia).
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (٣)
And your Lord glorify
Dan Tuhanmu, maka ucaplah dan ingatlah kebesaranNya!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (٤)
And your clothing purify
Dan pakaianmu, maka hendaklah engkau bersihkan.
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ (٥)
And uncleanliness avoid
Dan segala kejahatan, maka hendaklah engkau jauhi.
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (٦)
And do not confer favor to acquire more
Dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih banyak daripadanya.
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ (٧)
But for your Lord be patient.
Dan bagi (menjalankan perintah) Tuhanmu, maka hendaklah engkau bersabar (terhadap tentangan musuh)!
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ (٨)
And when the trumpet is blown,
Kerana apabila telah ditiup sangkakala,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (٩)
That Day will be a difficult day
Maka saat yang demikian adalah saat (berlakunya) hari yang sukar -
عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (١٠)
For the disbelievers - not easy.
Kepada orang-orang kafir, lagi tidak mudah (mengelak azabnya).
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (١١)
Leave Me with the one I created alone
(Jangan engkau bimbang wahai Muhammad) biarkanlah Aku sahaja membalas orang (yang menentangmu) yang Aku ciptakan dia (dalam keadaan) seorang diri (tidak berharta dan anak pinak),
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا (١٢)
And to whom I granted extensive wealth
Dan Aku jadikan baginya harta kekayaan yang banyak,
وَبَنِينَ شُهُودًا (١٣)
And children present [with him]
Serta anak pinak (yang ramai), yang sentiasa ada di sisinya.
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا (١٤)
And spread [everything] before him, easing [his life].
Dan Aku mudahkan baginya (mendapat kekayaan dan kekuasaan) dengan semudah-mudahnya.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (١٥)
Then he desires that I should add more.
Kemudian ia ingin sangat, supaya Aku tambahi lagi;
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًا (١٦)
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Tidak sekali-kali (akan ditambahi) ! Kerana sesungguhnya dia menentang dengan degilnya akan ayat-ayat Kami (Al-Quran, yang disampaikan oleh Rasul Kami).
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا (١٧)
I will cover him with arduous torment.
Aku akan menyeksanya (dengan azab) yang memuncak beratnya.
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (١٨)
Indeed, he thought and deliberated.
Kerana sesungguhnya ia telah memikirkan dan mereka-reka berbagai tuduhan terhadap Al-Quran) -
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (١٩)
So may he be destroyed [for] how he deliberated.
Maka binasalah dia hendaknya! Bagaimanakah dia berani mereka-reka (yang demikian)?
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (٢٠)
Then may he be destroyed [for] how he deliberated.
Sekali lagi: binasalah dia hendaknya! Bagaimana ia berani mereka-reka (tuduhan-tuduhan itu)?
ثُمَّ نَظَرَ (٢١)
Then he considered [again];
Kemudian ia merenung dan memikirkan (berkali-kali: jalan-jalan mencaci Al-Quran, tetapi ia gagal);
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (٢٢)
Then he frowned and scowled;
Setelah itu ia memasamkan mukanya serta ia bertambah masam berkerut;
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ (٢٣)
Then he turned back and was arrogant
Kemudian ia berpaling (dari kebenaran) dan berlaku sombong angkuh,
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (٢٤)
And said, "This is not but magic imitated [from others].
Serta ia berkata: " (Al-Quran) ini tidak lain hanyalah sihir yang dituntut serta dipelajari (dari ahli-ahlinya);
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ (٢٥)
This is not but the word of a human being."
"Ini tidak lain hanyalah kata-kata (rekaan) manusia!"
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (٢٦)
I will drive him into Saqar.
(Disebabkan kekufurannya itu) Aku akan masukkan dia ke dalam neraka Saqar.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ (٢٧)
And what can make you know what is Saqar?
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui kedahsyatan neraka Saqar itu?
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ (٢٨)
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],
Ia membakar mangsanya dengan tidak meninggalkan sisa, dan tidak membiarkannya (binasa terus)
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (٢٩)
Blackening the skins.
Ia terus-menerus membakar kulit manusia!
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (٣٠)
Over it are nineteen [angels].
Pengawal dan penjaganya adalah sembilan belas (malaikat).
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (٣١)
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
Dan (ketahuilah bahawa hikmat) Kami tidak menjadikan pengawal-pengawal neraka itu melainkan (dari kalangan) malaikat, (kerana merekalah sekuat-kuat dan sebenar-benar makhluk yang menjalankan perintah Kami); dan (hikmat) Kami tidak menerangkan bilangan mereka melainkan dengan satu bilangan yang menyebabkan kesesatan dan kesengsaraan orang-orang kafir itu, supaya orang-orang yang diberi Kitab (Yahudi dan Nasrani) boleh percaya dengan yakin (akan kebenaran Al-Quran), dan supaya orang-orang yang beriman bertambah imannya; dan juga supaya orang-orang yang diberi Kitab dan orang-orang yang beriman itu tidak ragu-ragu (tentang kebenaran keterangan itu); dan (sebaliknya) supaya orang-orang (munafik) yang ada penyakit (ragu-ragu) dalam hatinya dan orang-orang kafir berkata: "Apakah yang di maksudkan oleh Allah dengan menyebutkan bilangan ganjil ini?" Demikianlah Allah menyesatkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya), dan memberi hidayah petunjuk kepada sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya); dan tiada yang mengetahui tentera Tuhanmu melainkan Dia lah sahaja. Dan (ingatlah, segala yang diterangkan berkenaan dengan) neraka itu tidak lain hanyalah menjadi peringatan bagi manusia.
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ (٣٢)
No! By the moon
Sebenarnya! Demi bulan,
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (٣٣)
And [by] the night when it departs
Dan malam apabila ia balik melenyapkan diri,
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ (٣٤)
And [by] the morning when it brightens,
Dan waktu subuh apabila ia terang-benderang,
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ (٣٥)
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
Sesungguhnya neraka Saqar itu adalah salah satu (malapetaka) yang amat besar,
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (٣٦)
As a warning to humanity -
Yang menjadi amaran bagi umat manusia,
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (٣٧)
To whoever wills among you to proceed or stay behind.
(Iaitu) bagi sesiapa di antara kamu yang mahu maju (dalam mengerjakan kebaikan) atau yang mahu mundur (daripada mengerjakannya).
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (٣٨)
Every soul, for what it has earned, will be retained
Tiap-tiap diri terikat, tidak terlepas daripada (balasan buruk bagi amal jahat) yang dikerjakannya,
إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ (٣٩)
Except the companions of the right,
Kecuali puak Kanan,
فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ (٤٠)
[Who will be] in gardens, questioning each other
(Mereka ditempatkan) di dalam Syurga (yang penuh nikmat), mereka bertanya-tanya,
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ (٤١)
About the criminals,
Tentang (tempat tinggal) orang-orang yang bersalah,
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ (٤٢)
[And asking them], "What put you into Saqar?"
(Setelah melihat orang-orang yang bersalah itu, mereka berkata): "Apakah yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?"
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ (٤٣)
They will say, "We were not of those who prayed,
Orang-orang yang bersalah itu menjawab: "Kami tidak termasuk dalam kumpulan orang-orang yang mengerjakan sembahyang;
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ (٤٤)
Nor did we used to feed the poor.
"Dan kami tidak pernah memberi makan orang-orang miskin;
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ (٤٥)
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
"Dan kami dahulu selalu mengambil bahagian memperkatakan perkara yang salah, bersama-sama orang-orang yang memperkatakannya;
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ (٤٦)
And we used to deny the Day of Recompense
"Dan kami sentiasa mendustakan hari pembalasan,
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ (٤٧)
Until there came to us the certainty."
"Sehinggalah kami didatangi oleh perkara yang tetap diyakini".
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ (٤٨)
So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.
Maka tidak akan berguna kepada mereka sebarang syafaat pertolongan (kalaulah ditakdirkan ada) sesiapa yang boleh memberikan syafaat itu.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (٤٩)
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
(Kalau demikianlah halnya orang-orang yang bersalah), maka mengapa mereka berpaling lari dari peringatan (Al-Quran) ?
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (٥٠)
As if they were alarmed donkeys
Seolah-olah mereka sekawan keldai liar yang lari,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ (٥١)
Fleeing from a lion?
Melarikan diri (ketakutan) dari singa!
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (٥٢)
Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
(Mereka tidak merasa cukup dengan peringatan itu) bahkan tiap-tiap seorang di antaranya mahu supaya diberi kepadanya lembaran surat yang terbuka (yang diturunkan dari langit untuk dibaca oleh mereka sendiri).
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ (٥٣)
No! But they do not fear the Hereafter.
Sebenarnya! (Bukan kerana kemahuan mereka tidak berhasil), bahkan mereka (tidak percaya dan) tidak takut akan hari akhirat.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ (٥٤)
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
Ketahuilah! Sesungguhnya Al-Quran itu adalah satu peringatan (yang sangat besar pengajarannya);
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ (٥٥)
Then whoever wills will remember it.
Oleh itu sesiapa yang mahu (beringat) dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ (٥٦)
And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.
Dan (dalam pada itu) tiadalah mereka dapat beringat melainkan jika dikehendaki Allah; Dia lah Tuhan yang berhak dipatuhi perintahNya, dan Dia lah jua yang berhak memberi keampunan (kepada orang-orang yang beriman dan taat).
[Al-Muddaththir -
سورة المدثر
74:1 - 56]

Sponsor IslamicEvents.SG Development »

Top
© IslamicSG Networks LLP | Text Source Tanzil.net | Audio Source Verse By Verse Quran