Login to add notes » Login to Facebook.

Surah Al-'Inshiqaq (The Bursting Asunder) سورة الإنشقاق

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ (١)
When the sky has split [open]
Apabila langit terbelah,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (٢)
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
Serta mematuhi perintah Tuhannya, dan sudah semestinya ia patuh;
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ (٣)
And when the earth has been extended
Dan apabila bumi diratakan,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (٤)
And has cast out that within it and relinquished [it]
Serta mengeluarkan apa yang di dalamnya, dan menjadi kosong,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (٥)
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
Serta mematuhi perintah Tuhannya, dan sudah semestinya ia patuh; - (Maka pada saat itu tiap-tiap seorang akan mengetahui apa yang telah dilakukannya).
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَٰقِيهِ (٦)
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
Wahai manusia! Sesungguhnya engkau sentiasa berpenat-lelah (menjalankan keadaan hidupmu) dengan sedaya upayamu hinggalah (semasa engkau) kembali kepada Tuhanmu, kemudian engkau tetap menemui balasan apa yang engkau telah usahakan itu (tercatit semuanya).
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ (٧)
Then as for he who is given his record in his right hand,
Kemudian sesiapa yang diberi menerima surat amalnya dengan tangan kanannya, -
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (٨)
He will be judged with an easy account
Maka ia akan dihisab dengan cara yang mudah dan ringan,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا (٩)
And return to his people in happiness.
Dan ia akan pergi kepada keluarganya (yang beriman) dengan sukacita.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ (١٠)
But as for he who is given his record behind his back,
Dan sesiapa yang diberi menerima surat amalnya (dengan tangan kiri), dari sebelah belakangnya,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا (١١)
He will cry out for destruction
Maka ia akan meraung menyebut-nyebut kebinasaannya,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا (١٢)
And [enter to] burn in a Blaze.
Dan ia akan menderita bakaran neraka yang marak menjulang.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا (١٣)
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
Sebenarnya ia semasa di dunia dahulu bersukaria dalam kalangan keluarganya (yang juga kufur ingkar)!
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ (١٤)
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
Sesungguhnya ia menyangka bahawa ia tidak sekali-kali akan kembali (kepada Kami untuk menerima balasan) !
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا (١٥)
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
(Sangkaannya itu tidak betul) bahkan ia tetap kembali! Sesungguhnya Tuhannya sentiasa Melihat dan Mengetahui keadaannya!
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ (١٦)
So I swear by the twilight glow
Maka Aku bersumpah, demi mega;
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (١٧)
And [by] the night and what it envelops
Dan malam serta segala yang dihimpunkannya;
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ (١٨)
And [by] the moon when it becomes full
Dan bulan apabila (penuh cahayanya) menjadi purnama:
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ (١٩)
[That] you will surely experience state after state.
Sesungguhnya kamu tetap melalui beberapa keadaan yang bertingkat-tingkat baik buruknya, (sebelum kamu menemui Tuhan - menerima kesenangan dan kebahagiaan atau sebaliknya)
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (٢٠)
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
Maka apakah alasan bagi mereka bersikap tidak mahu beriman?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ (٢١)
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
Dan (apakah pula alasannya) apabila dibacakan Al-Quran kepada mereka, mereka tidak mahu taat dan sujud?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ (٢٢)
But those who have disbelieved deny,
(Tidak ada satu alasan pun) bahkan orang-orang yang kafir, semata-mata mendustakannya;
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (٢٣)
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
Sedang Allah mengetahui apa yang mereka rahsiakan dalam hati.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (٢٤)
So give them tidings of a painful punishment,
Maka khabarkanlah kepada mereka dengan azab yang tidak terperi sakitnya;
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ (٢٥)
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal soleh mereka beroleh pahala balasan yang tidak putus-putus.
[Al-'Inshiqaq -
سورة الإنشقاق
84:1 - 25]

Sponsor IslamicEvents.SG Development »

Top
© IslamicSG Networks LLP | Text Source Tanzil.net | Audio Source Verse By Verse Quran